Project Gutenberg's Pericles, by William Shakespeare This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. Title: Pericles Author: William Shakespeare Release Date: November 1998 [EBook #1537] Last Updated: February 7, 2019 Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PERICLES *** This etext was prepared by Scott Arndt. cover PERICLES, PRINCE OF TYRE by William Shakespeare Contents ACT I Chorus. Before the palace of Antioch. Scene I. Antioch. A room in the palace. Scene II. Tyre. A room in the palace. Scene III. Tyre. An ante-chamber in the Palace. Scene IV. Tarsus. A room in the Governor’s house. ACT II Chorus. Chorus. Scene I. Pentapolis. An open place by the seaside. Scene II. The same. A public way, or platform leading to the lists. Scene III. The same. A hall of state: a banquet prepared. Scene IV. Tyre. A room in the Governor’s house. Scene V. Pentapolis. A room in the palace. ACT III Chorus. Chorus. Scene I. On shipboard. Scene II. Ephesus. A room in Cerimon’s house. Scene III. Tarsus. A room in Cleon’s house. Scene IV. Ephesus. A room in Cerimon’s house. ACT IV Chorus. Chorus. Scene I. Tarsus. An open place near the seashore. Scene II. Mytilene. A room in a brothel. Scene III. Tarsus. A room in Cleon’s house. Scene IV. Before the monument of Marina at Tarsus. Scene V. Mytilene. A street before the brothel. Scene VI. The same. A room in the brothel. ACT V Chorus. Chorus. Scene I. On board Pericles’ ship, off Mytilene. Scene II. Before the temple of Diana at Ephesus. Scene III. The temple of Diana at Ephesus. Dramatis Personæ ANTIOCHUS, king of Antioch. PERICLES, prince of Tyre. HELICANUS, ESCANES, two lords of Tyre. SIMONIDES, king of Pentapolis. CLEON, governor of Tarsus. LYSIMACHUS, governor of Mytilene. CERIMON, a lord of Ephesus. THALIARD, a lord of Antioch. PHILEMON, servant to Cerimon. LEONINE, servant to Dionyza. Marshal. A Pandar. BOULT, his servant. The Daughter of Antiochus. DIONYZA, wife to Cleon. THAISA, daughter to Simonides. MARINA, daughter to Pericles and Thaisa. LYCHORIDA, nurse to Marina. A Bawd. Lords, Knights, Gentlemen, Sailors, Pirates, Fishermen, and Messengers. DIANA. GOWER, as Chorus. SCENE: Dispersedly in various countries. ACT I Enter Gower. Before the palace of Antioch. To sing a song that old was sung, From ashes ancient Gower is come; Assuming man’s infirmities, To glad your ear, and please your eyes. It hath been sung at festivals, On ember-eves and holy-ales; And lords and ladies in their lives Have read it for restoratives: The purchase is to make men glorious, _Et bonum quo antiquius eo melius._ If you, born in these latter times, When wit’s more ripe, accept my rhymes, And that to hear an old man sing May to your wishes pleasure bring, I life would wish, and that I might Waste it for you, like taper-light. This Antioch, then, Antiochus the Great Built up, this city, for his chiefest seat; The fairest in all Syria. I tell you what mine authors say: This king unto him took a fere, Who died and left a female heir, So buxom, blithe, and full of face, As heaven had lent her all his grace; With whom the father liking took, And her to incest did provoke. Bad child; worse father! to entice his own To evil should be done by none: But custom what they did begin Was with long use account’d no sin. The beauty of this sinful dame Made many princes thither frame, To seek her as a bedfellow, In marriage pleasures playfellow: Which to prevent he made a law, To keep her still, and men in awe, That whoso ask’d her for his wife, His riddle told not, lost his life: So for her many a wight did die, As yon grim looks do testify. What now ensues, to the judgement your eye I give, my cause who best can justify. [_Exit._] SCENE I. Antioch. A room in the palace. Enter Antiochus, Prince Pericles and followers. ANTIOCHUS. Young prince of Tyre, you have at large received The danger of the task you undertake. PERICLES. I have, Antiochus, and, with a soul Emboldened with the glory of her praise, Think death no hazard in this enterprise. ANTIOCHUS. Music! Bring in our daughter, clothed like a bride, For the embracements even of Jove himself; At whose conception, till Lucina reigned, Nature this dowry gave, to glad her presence, The senate house of planets all did sit, To knit in her their best perfections. Music. Enter the Daughter of Antiochus. PERICLES. See where she comes, apparell’d like the spring, Graces her subjects, and her thoughts the king Of every virtue gives renown to men! Her face the book of praises, where is read Nothing but curious pleasures, as from thence Sorrow were ever razed, and testy wrath Could never be her mild companion. You gods that made me man, and sway in love, That have inflamed desire in my breast To taste the fruit of yon celestial tree, Or die in the adventure, be my helps, As I am son and servant to your will, To compass such a boundless happiness! ANTIOCHUS. Prince Pericles,— PERICLES. That would be son to great Antiochus. ANTIOCHUS. Before thee stands this fair Hesperides, With golden fruit, but dangerous to be touch’d; For death-like dragons here affright thee hard: Her face, like heaven, enticeth thee to view Her countless glory, which desert must gain; And which, without desert, because thine eye Presumes to reach, all the whole heap must die. Yon sometimes famous princes, like thyself, Drawn by report, adventurous by desire, Tell thee, with speechless tongues and semblance pale, That without covering, save yon field of stars, Here they stand Martyrs, slain in Cupid’s wars; And with dead cheeks advise thee to desist For going on death’s net, whom none resist. PERICLES. Antiochus, I thank thee, who hath taught My frail mortality to know itself, And by those fearful objects to prepare This body, like to them, to what I must; For death remember’d should be like a mirror, Who tells us life’s but breath, to trust it error. I’ll make my will then, and, as sick men do Who know the world, see heaven, but, feeling woe, Gripe not at earthly joys as erst they did; So I bequeath a happy peace to you And all good men, as every prince should do; My riches to the earth from whence they came; [_To the daughter of Antiochus._] But my unspotted fire of love to you. Thus ready for the way of life or death, I wait the sharpest blow, Antiochus. ANTIOCHUS. Scorning advice, read the conclusion, then: Which read and not expounded, ’tis decreed, As these before thee thou thyself shalt bleed. DAUGHTER. Of all ’ssayed yet, mayst thou prove prosperous! Of all ’ssayed yet, I wish thee happiness! PERICLES Like a bold champion, I assume the lists, Nor ask advice of any other thought But faithfulness and courage. [_He reads the riddle._] _I am no viper, yet I feed On mother’s flesh which did me breed. I sought a husband, in which labour I found that kindness in a father: He’s father, son, and husband mild; I mother, wife, and yet his child. How they may be, and yet in two, As you will live resolve it you._ Sharp physic is the last: but, O you powers That give heaven countless eyes to view men’s acts, Why cloud they not their sights perpetually, If this be true, which makes me pale to read it? Fair glass of light, I loved you, and could still, [_Takes hold of the hand of the Princess._] Were not this glorious casket stored with ill: But I must tell you, now my thoughts revolt; For he’s no man on whom perfections wait That, knowing sin within, will touch the gate, You are a fair viol, and your sense the strings; Who, finger’d to make man his lawful music, Would draw heaven down, and all the gods to hearken; But being play’d upon before your time, Hell only danceth at so harsh a chime. Good sooth, I care not for you. ANTIOCHUS. Prince Pericles, touch not, upon thy life, For that’s an article within our law, As dangerous as the rest. Your time’s expired: Either expound now, or receive your sentence. PERICLES. Great king, Few love to hear the sins they love to act; ’Twould braid yourself too near for me to tell it. Who has a book of all that monarchs do, He’s more secure to keep it shut than shown: For vice repeated is like the wandering wind, Blows dust in others’ eyes, to spread itself; And yet the end of all is bought thus dear, The breath is gone, and the sore eyes see clear. To stop the air would hurt them. The blind mole casts Copp’d hills towards heaven, to tell the earth is throng’d By man’s oppression; and the poor worm doth die for’t. Kind are earth’s gods; in vice their law’s their will; And if Jove stray, who dares say Jove doth ill? It is enough you know; and it is fit, What being more known grows worse, to smother it. All love the womb that their first bred, Then give my tongue like leave to love my head. ANTIOCHUS. [_Aside_] Heaven, that I had thy head! He has found the meaning: But I will gloze with him.—Young prince of Tyre. Though by the tenour of our strict edict, Your exposition misinterpreting, We might proceed to cancel of your days; Yet hope, succeeding from so fair a tree As your fair self, doth tune us otherwise: Forty days longer we do respite you; If by which time our secret be undone, This mercy shows we’ll joy in such a son: And until then your entertain shall be As doth befit our honour and your worth. [_Exeunt all but Pericles._] PERICLES. How courtesy would seem to cover sin, When what is done is like an hypocrite, The which is good in nothing but in sight! If it be true that I interpret false, Then were it certain you were not so bad As with foul incest to abuse your soul; Where now you’re both a father and a son, By your untimely claspings with your child, Which pleasures fits a husband, not a father; And she an eater of her mother’s flesh, By the defiling of her parent’s bed; And both like serpents are, who though they feed On sweetest flowers, yet they poison breed. Antioch, farewell! for wisdom sees, those men Blush not in actions blacker than the night, Will ’schew no course to keep them from the light. One sin, I know, another doth provoke; Murder’s as near to lust as flame to smoke: Poison and treason are the hands of sin, Ay, and the targets, to put off the shame: Then, lest my life be cropp’d to keep you clear, By flight I’ll shun the danger which I fear. [_Exit._] Re-enter Antiochus. ANTIOCHUS. He hath found the meaning, For which we mean to have his head. He must not live to trumpet forth my infamy, Nor tell the world Antiochus doth sin In such a loathed manner; And therefore instantly this prince must die; For by his fall my honour must keep high. Who attends us there? Enter Thaliard. THALIARD. Doth your highness call? ANTIOCHUS. Thaliard, you are of our chamber, And our mind partakes her private actions To your secrecy; and for your faithfulness We will advance you. Thaliard, Behold, here’s poison, and here’s gold; We hate the prince of Tyre, and thou must kill him: It fits thee not to ask the reason why, Because we bid it. Say, is it done? THALIARD. My lord, ’tis done. ANTIOCHUS. Enough. Enter a Messenger. Let your breath cool yourself, telling your haste. MESSENGER. My lord, Prince Pericles is fled. [_Exit._] ANTIOCHUS. As thou wilt live, fly after: and like an arrow shot From a well-experienced archer hits the mark His eye doth level at, so thou ne’er return Unless thou say ‘Prince Pericles is dead.’ THALIARD. My lord, if I can get him within my pistol’s length, I’ll make him sure enough: so, farewell to your highness. ANTIOCHUS. Thaliard! adieu! [_Exit Thaliard._] Till Pericles be dead, My heart can lend no succour to my head. [_Exit._] SCENE II. Tyre. A room in the palace. Enter Pericles with his Lords. PERICLES. [_To Lords without._] Let none disturb us.—Why should this change of thoughts, The sad companion, dull-eyed melancholy, Be my so used a guest as not an hour In the day’s glorious walk or peaceful night, The tomb where grief should sleep, can breed me quiet? Here pleasures court mine eyes, and mine eyes shun them, And danger, which I fear’d, is at Antioch, Whose arm seems far too short to hit me here: Yet neither pleasure’s art can joy my spirits, Nor yet the other’s distance comfort me. Then it is thus: the passions of the mind, That have their first conception by misdread, Have after-nourishment and life by care; And what was first but fear what might be done, Grows elder now and cares it be not done. And so with me: the great Antiochus, ’Gainst whom I am too little to contend, Since he’s so great can make his will his act, Will think me speaking, though I swear to silence; Nor boots it me to say I honour him. If he suspect I may dishonour him: And what may make him blush in being known, He’ll stop the course by which it might be known; With hostile forces he’ll o’erspread the land, And with the ostent of war will look so huge, Amazement shall drive courage from the state; Our men be vanquish’d ere they do resist, And subjects punish’d that ne’er thought offence: Which care of them, not pity of myself, Who am no more but as the tops of trees, Which fence the roots they grow by and defend them, Makes both my body pine and soul to languish, And punish that before that he would punish. Enter Helicanus with other Lords. FIRST LORD. Joy and all comfort in your sacred breast! SECOND LORD. And keep your mind, till you return to us, Peaceful and comfortable! HELICANUS. Peace, peace, and give experience tongue. They do abuse the king that flatter him: For flattery is the bellows blows up sin; The thing the which is flatter’d, but a spark, To which that spark gives heat and stronger glowing: Whereas reproof, obedient and in order, Fits kings, as they are men, for they may err. When Signior Sooth here does proclaim peace, He flatters you, makes war upon your life. Prince, pardon me, or strike me, if you please; I cannot be much lower than my knees. PERICLES. All leave us else, but let your cares o’erlook What shipping and what lading’s in our haven, And then return to us. [_Exeunt Lords._] Helicanus, thou Hast moved us: what seest thou in our looks? HELICANUS. An angry brow, dread lord. PERICLES. If there be such a dart in princes’ frowns, How durst thy tongue move anger to our face? HELICANUS. How dares the plants look up to heaven, from whence They have their nourishment? PERICLES. Thou know’st I have power To take thy life from thee. HELICANUS. [_Kneeling._] I have ground the axe myself; Do but you strike the blow. PERICLES. Rise, prithee, rise. Sit down: thou art no flatterer: I thank thee for it; and heaven forbid That kings should let their ears hear their faults hid! Fit counsellor and servant for a prince, Who by thy wisdom makest a prince thy servant, What wouldst thou have me do? HELICANUS. To bear with patience Such griefs as you yourself do lay upon yourself. PERICLES. Thou speak’st like a physician, Helicanus, That ministers a potion unto me That thou wouldst tremble to receive thyself. Attend me, then: I went to Antioch, Where, as thou know’st, against the face of death, I sought the purchase of a glorious beauty, From whence an issue I might propagate, Are arms to princes, and bring joys to subjects. Her face was to mine eye beyond all wonder; The rest—hark in thine ear—as black as incest, Which by my knowledge found, the sinful father Seem’d not to strike, but smooth: but thou know’st this, ’Tis time to fear when tyrants seems to kiss. Which fear so grew in me I hither fled, Under the covering of a careful night, Who seem’d my good protector; and, being here, Bethought me what was past, what might succeed. I knew him tyrannous; and tyrants’ fears Decrease not, but grow faster than the years: And should he doubt, as no doubt he doth, That I should open to the listening air How many worthy princes’ bloods were shed, To keep his bed of blackness unlaid ope, To lop that doubt, he’ll fill this land with arms, And make pretence of wrong that I have done him; When all, for mine, if I may call offence, Must feel war’s blow, who spares not innocence: Which love to all, of which thyself art one, Who now reprovest me for it,— HELICANUS. Alas, sir! PERICLES. Drew sleep out of mine eyes, blood from my cheeks, Musings into my mind, with thousand doubts How I might stop this tempest ere it came; And finding little comfort to relieve them, I thought it princely charity to grieve them. HELICANUS. Well, my lord, since you have given me leave to speak, Freely will I speak. Antiochus you fear, And justly too, I think, you fear the tyrant, Who either by public war or private treason Will take away your life. Therefore, my lord, go travel for a while, Till that his rage and anger be forgot, Or till the Destinies do cut his thread of life. Your rule direct to any; if to me, Day serves not light more faithful than I’ll be. PERICLES. I do not doubt thy faith; But should he wrong my liberties in my absence? HELCANUS. We’ll mingle our bloods together in the earth, From whence we had our being and our birth. PERICLES. Tyre, I now look from thee then, and to Tarsus Intend my travel, where I’ll hear from thee; And by whose letters I’ll dispose myself. The care I had and have of subjects’ good On thee I lay, whose wisdom’s strength can bear it. I’ll take thy word for faith, not ask thine oath: Who shuns not to break one will sure crack both: But in our orbs we’ll live so round and safe, That time of both this truth shall ne’er convince, Thou show’dst a subject’s shine, I a true prince. [_Exeunt._] SCENE III. Tyre. An ante-chamber in the Palace. Enter Thaliard. THALIARD. So, this is Tyre, and this the court. Here must I kill King Pericles; and if I do it not, I am sure to be hanged at home: ’tis dangerous. Well, I perceive he was a wise fellow, and had good discretion, that, being bid to ask what he would of the king, desired he might know none of his secrets: now do I see he had some reason for’t; for if a king bid a man be a villain, he’s bound by the indenture of his oath to be one. Husht, here come the lords of Tyre. Enter Helicanus and Escanes with other Lords of Tyre. HELICANUS. You shall not need, my fellow peers of Tyre, Further to question me of your king’s departure: His seal’d commission, left in trust with me, Doth speak sufficiently he’s gone to travel. THALIARD. [_Aside._] How? the king gone? HELICANUS. If further yet you will be satisfied, Why, as it were unlicensed of your loves, He would depart, I’ll give some light unto you. Being at Antioch— THALIARD. [_Aside._] What from Antioch? HELICANUS. Royal Antiochus—on what cause I know not Took some displeasure at him; at least he judged so: And doubting lest that he had err’d or sinn’d, To show his sorrow, he’d correct himself; So puts himself unto the shipman’s toil, With whom each minute threatens life or death. THALIARD. [_Aside._] Well, I perceive I shall not be hang’d now, although I would; But since he’s gone, the king’s seas must please He ’scaped the land, to perish at the sea. I’ll present myself. Peace to the lords of Tyre! HELICANUS. Lord Thaliard from Antiochus is welcome. THALIARD. From him I come With message unto princely Pericles; But since my landing I have understood Your lord has betook himself to unknown travels, My message must return from whence it came. HELICANUS. We have no reason to desire it, Commended to our master, not to us: Yet, ere you shall depart, this we desire, As friends to Antioch, we may feast in Tyre. [_Exeunt._] SCENE IV. Tarsus. A room in the Governor’s house. Enter Cleon, the governor of Tarsus, with Dionyza and others. CLEON. My Dionyza, shall we rest us here, And by relating tales of others’ griefs, See if ’twill teach us to forget our own? DIONYZA. That were to blow at fire in hope to quench it; For who digs hills because they do aspire Throws down one mountain to cast up a higher. O my distressed lord, even such our griefs are; Here they’re but felt, and seen with mischief’s eyes, But like to groves, being topp’d, they higher rise. CLEON. O Dionyza, Who wanteth food, and will not say he wants it, Or can conceal his hunger till he famish? Our tongues and sorrows do sound deep Our woes into the air; our eyes do weep, Till tongues fetch breath that may proclaim them louder; That, if heaven slumber while their creatures want, They may awake their helps to comfort them. I’ll then discourse our woes, felt several years, And wanting breath to speak, help me with tears. DIONYZA. I’ll do my best, sir. CLEON. This Tarsus, o’er which I have the government, A city on whom plenty held full hand, For riches strew’d herself even in the streets; Whose towers bore heads so high they kiss’d the clouds, And strangers ne’er beheld but wonder’d at; Whose men and dames so jetted and adorn’d, Like one another’s glass to trim them by: Their tables were stored full to glad the sight, And not so much to feed on as delight; All poverty was scorn’d, and pride so great, The name of help grew odious to repeat. DIONYZA. O, ’tis too true. CLEON. But see what heaven can do! By this our change, These mouths, who but of late, earth, sea, and air, Were all too little to content and please, Although they gave their creatures in abundance, As houses are defiled for want of use, They are now starved for want of exercise: Those palates who, not yet two summers younger, Must have inventions to delight the taste, Would now be glad of bread and beg for it: Those mothers who, to nousle up their babes, Thought nought too curious, are ready now To eat those little darlings whom they loved. So sharp are hunger’s teeth, that man and wife Draw lots who first shall die to lengthen life: Here stands a lord, and there a lady weeping; Here many sink, yet those which see them fall Have scarce strength left to give them burial. Is not this true? DIONYZA. Our cheeks and hollow eyes do witness it. CLEON. O, let those cities that of plenty’s cup And her prosperities so largely taste, With their superflous riots, hear these tears! The misery of Tarsus may be theirs. Enter a Lord. LORD. Where’s the lord governor? CLEON. Here. Speak out thy sorrows which thou bring’st in haste, For comfort is too far for us to expect. LORD. We have descried, upon our neighbouring shore, A portly sail of ships make hitherward. CLEON. I thought as much. One sorrow never comes but brings an heir, That may succeed as his inheritor; And so in ours: some neighbouring nation, Taking advantage of our misery, That stuff’d the hollow vessels with their power, To beat us down, the which are down already; And make a conquest of unhappy me, Whereas no glory’s got to overcome. LORD. That’s the least fear; for, by the semblance Of their white flags display’d, they bring us peace, And come to us as favourers, not as foes. CLEON. Thou speak’st like him’s untutor’d to repeat: Who makes the fairest show means most deceit. But bring they what they will and what they can, What need we fear? The ground’s the lowest, and we are half way there. Go tell their general we attend him here, To know for what he comes, and whence he comes, And what he craves. LORD. I go, my lord. [_Exit._] CLEON. Welcome is peace, if he on peace consist; If wars, we are unable to resist. Enter Pericles with Attendants. PERICLES. Lord governor, for so we hear you are, Let not our ships and number of our men Be like a beacon fired to amaze your eyes. We have heard your miseries as far as Tyre, And seen the desolation of your streets: Nor come we to add sorrow to your tears, But to relieve them of their heavy load; And these our ships, you happily may think Are like the Trojan horse was stuff’d within With bloody veins, expecting overthrow, Are stored with corn to make your needy bread, And give them life whom hunger starved half dead. ALL. The gods of Greece protect you! And we’ll pray for you. PERICLES. Arise, I pray you, rise: We do not look for reverence, but for love, And harbourage for ourself, our ships and men. CLEON. The which when any shall not gratify, Or pay you with unthankfulness in thought, Be it our wives, our children, or ourselves, The curse of heaven and men succeed their evils! Till when,—the which I hope shall ne’er be seen,— Your grace is welcome to our town and us. PERICLES. Which welcome we’ll accept; feast here awhile, Until our stars that frown lend us a smile. [_Exeunt._] ACT II Enter Gower. GOWER. Here have you seen a mighty king His child, iwis, to incest bring; A better prince and benign lord, That will prove awful both in deed word. Be quiet then as men should be, Till he hath pass’d necessity. I’ll show you those in troubles reign, Losing a mite, a mountain gain. The good in conversation, To whom I give my benison, Is still at Tarsus, where each man Thinks all is writ he speken can; And to remember what he does, Build his statue to make him glorious: But tidings to the contrary Are brought your eyes; what need speak I? Dumb-show. Enter at one door Pericles talking with Cleon; all the train with them. Enter at another door a Gentleman with a letter to Pericles; Pericles shows the letter to Cleon; gives the Messenger a reward, and knights him. Exit Pericles at one door, and Cleon at another. Good Helicane, that stay’d at home. Not to eat honey like a drone From others’ labours; for though he strive To killen bad, keep good alive; And to fulfil his prince’ desire, Sends word of all that haps in Tyre: How Thaliard came full bent with sin And had intent to murder him; And that in Tarsus was not best Longer for him to make his rest. He, doing so, put forth to seas, Where when men been, there’s seldom ease; For now the wind begins to blow; Thunder above and deeps below Make such unquiet, that the ship Should house him safe is wreck’d and split; And he, good prince, having all lost, By waves from coast to coast is tost: All perishen of man, of pelf, Ne aught escapen but himself; Till Fortune, tired with doing bad, Threw him ashore, to give him glad: And here he comes. What shall be next, Pardon old Gower,—this longs the text. [_Exit._] SCENE I. Pentapolis. An open place by the seaside. Enter Pericles, wet. PERICLES. Yet cease your ire, you angry stars of heaven! Wind, rain, and thunder, remember earthly man Is but a substance that must yield to you; And I, as fits my nature, do obey you: Alas, the sea hath cast me on the rocks, Wash’d me from shore to shore, and left me breath Nothing to think on but ensuing death: Let it suffice the greatness of your powers To have bereft a prince of all his fortunes; And having thrown him from your watery grave, Here to have death in peace is all he’ll crave. Enter three Fishermen. FIRST FISHERMAN. What, ho, Pilch! SECOND FISHERMAN. Ha, come and bring away the nets! FIRST FISHERMAN. What, Patch-breech, I say! THIRD FISHERMAN. What say you, master? FIRST FISHERMAN. Look how thou stirrest now! Come away, or I’ll fetch thee with a wanion. THIRD FISHERMAN. Faith, master, I am thinking of the poor men that were cast away before us even now. FIRST FISHERMAN. Alas, poor souls, it grieved my heart to hear what pitiful cries they made to us to help them, when, well-a-day, we could scarce help ourselves. THIRD FISHERMAN. Nay, master, said not I as much when I saw the porpus how he bounced and tumbled? They say they’re half fish, half flesh: a plague on them, they ne’er come but I look to be washed. Master, I marvel how the fishes live in the sea. FIRST FISHERMAN. Why, as men do a-land; the great ones eat up the little ones: I can compare our rich misers to nothing so fitly as to a whale; a’ plays and tumbles, driving the poor fry before him, and at last devours them all at a mouthful. Such whales have I heard on o’ the land, who never leave gaping till they swallowed the whole parish, church, steeple, bells and all. PERICLES. [_Aside._] A pretty moral. THIRD FISHERMAN. But, master, if I had been the sexton, I would have been that day in the belfry. SECOND FISHERMAN. Why, man? THIRD FISHERMAN. Because he should have swallowed me too; and when I had been in his belly, I would have kept such a jangling of the bells, that he should never have left, till he cast bells, steeple, church and parish up again. But if the good King Simonides were of my mind,— PERICLES. [_Aside._] Simonides? THIRD FISHERMAN. We would purge the land of these drones, that rob the bee of her honey. PERICLES. [_Aside._] How from the finny subject of the sea These fishers tell the infirmities of men; And from their watery empire recollect All that may men approve or men detect! Peace be at your labour, honest fishermen. SECOND FISHERMAN. Honest! good fellow, what’s that? If it be a day fits you, search out of the calendar, and nobody look after it. PERICLES. May see the sea hath cast upon your coast. SECOND FISHERMAN. What a drunken knave was the sea to cast thee in our way! PERICLES. A man whom both the waters and the wind, In that vast tennis-court, have made the ball For them to play upon, entreats you pity him; He asks of you, that never used to beg. FIRST FISHERMAN. No, friend, cannot you beg? Here’s them in our country of Greece gets more with begging than we can do with working. SECOND FISHERMAN. Canst thou catch any fishes, then? PERICLES. I never practised it. SECOND FISHERMAN. Nay, then thou wilt starve, sure; for here’s nothing to be got now-a-days, unless thou canst fish for’t. PERICLES. What I have been I have forgot to know; But what I am, want teaches me to think on: A man throng’d up with cold: my veins are chill, And have no more of life than may suffice To give my tongue that heat to ask your help; Which if you shall refuse, when I am dead, For that I am a man, pray see me buried. FIRST FISHERMAN. Die quoth-a? Now gods forbid’t, and I have a gown here; come, put it on; keep thee warm. Now, afore me, a handsome fellow! Come, thou shalt go home, and we’ll have flesh for holidays, fish for fasting-days, and moreo’er puddings and flap-jacks, and thou shalt be welcome. PERICLES. I thank you, sir. SECOND FISHERMAN. Hark you, my friend; you said you could not beg? PERICLES. I did but crave. SECOND FISHERMAN. But crave! Then I’ll turn craver too, and so I shall ’scape whipping. PERICLES. Why, are your beggars whipped, then? SECOND FISHERMAN. O, not all, my friend, not all; for if all your beggars were whipped, I would wish no better office than to be beadle. But, master, I’ll go draw up the net. [_Exit with Third Fisherman._] PERICLES. [_Aside._] How well this honest mirth becomes their labour! FIRST FISHERMAN. Hark you, sir, do you know where ye are? PERICLES. Not well. FIRST FISHERMAN. Why, I’ll tell you: this is called Pentapolis, and our King, the good Simonides. PERICLES. The good Simonides, do you call him? FIRST FISHERMAN. Ay, sir; and he deserves so to be called for his peaceable reign and good government. PERICLES. He is a happy king, since he gains from his subjects the name of good government. How far is his court distant from this shore? FIRST FISHERMAN. Marry sir, half a day’s journey: and I’ll tell you, he hath a fair daughter, and tomorrow is her birth-day; and there are princes and knights come from all parts of the world to joust and tourney for her love. PERICLES. Were my fortunes equal to my desires, I could wish to make one there. FIRST FISHERMAN. O, sir, things must be as they may; and what a man cannot get, he may lawfully deal for—his wife’s soul. Re-enter Second and Third Fishermen, drawing up a net. SECOND FISHERMAN. Help, master, help! here’s a fish hangs in the net, like a poor man’s right in the law; ’twill hardly come out. Ha! bots on’t, ’tis come at last, and ’tis turned to a rusty armour. PERICLES. An armour, friends! I pray you, let me see it. Thanks, Fortune, yet, that, after all my crosses, Thou givest me somewhat to repair myself, And though it was mine own, part of my heritage, Which my dead father did bequeath to me, With this strict charge, even as he left his life. ‘Keep it, my Pericles; it hath been a shield ’Twixt me and death;’—and pointed to this brace;— ‘For that it saved me, keep it; in like necessity— The which the gods protect thee from!—may defend thee.’ It kept where I kept, I so dearly loved it; Till the rough seas, that spares not any man, Took it in rage, though calm’d have given’t again: I thank thee for’t: my shipwreck now’s no ill, Since I have here my father gave in his will. FIRST FISHERMAN. What mean you sir? PERICLES. To beg of you, kind friends, this coat of worth, For it was sometime target to a king; I know it by this mark. He loved me dearly, And for his sake I wish the having of it; And that you’d guide me to your sovereign court, Where with it I may appear a gentleman; And if that ever my low fortune’s better, I’ll pay your bounties; till then rest your debtor. FIRST FISHERMAN. Why, wilt thou tourney for the lady? PERICLES. I’ll show the virtue I have borne in arms. FIRST FISHERMAN. Why, d’ye take it, and the gods give thee good on’t! SECOND FISHERMAN. Ay, but hark you, my friend; ’twas we that made up this garment through the rough seams of the waters: there are certain condolements, certain vails. I hope, sir, if you thrive, you’ll remember from whence you had them. PERICLES. Believe’t I will. By your furtherance I am clothed in steel; And spite of all the rapture of the sea, This jewel holds his building on my arm: Unto thy value I will mount myself Upon a courser, whose delightful steps Shall make the gazer joy to see him tread. Only, my friend, I yet am unprovided Of a pair of bases. SECOND FISHERMAN. We’ll sure provide: thou shalt have my best gown to make thee a pair; and I’ll bring thee to the court myself. PERICLES. Then honour be but a goal to my will, This day I’ll rise, or else add ill to ill. [_Exeunt._] SCENE II. The same. A public way, or platform leading to the lists. A pavilion by the side of it for the reception of the King, Princess, Lords, etc. Enter Simonides, Thaisa, Lords and Attendants. SIMONIDES. Are the knights ready to begin the triumph? FIRST LORD. They are, my liege; And stay your coming to present themselves. SIMONIDES. Return them, we are ready; and our daughter, In honour of whose birth these triumphs are, Sits here, like beauty’s child, whom Nature gat For men to see, and seeing wonder at. [_Exit a Lord._] THAISA. It pleaseth you, my royal father, to express My commendations great, whose merit’s less. SIMONIDES. It’s fit it should be so; for princes are A model, which heaven makes like to itself: As jewels lose their glory if neglected, So princes their renowns if not respected. ’Tis now your honour, daughter, to entertain The labour of each knight in his device. THAISA. Which, to preserve mine honour, I’ll perform. The first Knight passes by, and his Squire presents his shield to Thaisa. SIMONIDES. Who is the first that doth prefer himself? THAISA. A knight of Sparta, my renowned father; And the device he bears upon his shield Is a black Ethiope reaching at the sun: The word, _Lux tua vita mihi._ SIMONIDES. He loves you well that holds his life of you. The second Knight passes by, and his Squire presents his shield to Thaisa. Who is the second that presents himself? THAISA. A prince of Macedon, my royal father; And the device he bears upon his shield Is an arm’d knight that’s conquer’d by a lady; The motto thus, in Spanish, _Piu por dulzura que por forza._ The third Knight passes by, and his Squire presents his shield to Thaisa. SIMONIDES. And what’s the third? THAISA. The third of Antioch; And his device, a wreath of chivalry; The word, _Me pompae provexit apex._ The fourth Knight passes by, and his Squire presents his shield to Thaisa. SIMONIDES. What is the fourth? THAISA. A burning torch that’s turned upside down; The word, _Quod me alit me extinguit._ SIMONIDES. Which shows that beauty hath his power and will, Which can as well inflame as it can kill. The fifth Knight passes by, and his Squire presents his shield to Thaisa. THAISA. The fifth, an hand environed with clouds, Holding out gold that’s by the touchstone tried; The motto thus, _Sic spectanda fides._ The sixth Knight, Pericles, passes in rusty armour with bases, and unaccompanied. He presents his device directly to Thaisa. SIMONIDES. And what’s the sixth and last, the which the knight himself With such a graceful courtesy deliver’d? THAISA. He seems to be a stranger; but his present is A wither’d branch, that’s only green at top; The motto, _In hac spe vivo._ SIMONIDES. A pretty moral; From the dejected state wherein he is, He hopes by you his fortunes yet may flourish. FIRST LORD. He had need mean better than his outward show Can any way speak in his just commend; For by his rusty outside he appears To have practised more the whipstock than the lance. SECOND LORD. He well may be a stranger, for he comes To an honour’d triumph strangely furnished. THIRD LORD. And on set purpose let his armour rust Until this day, to scour it in the dust. SIMONIDES. Opinion’s but a fool, that makes us scan The outward habit by the inward man. But stay, the knights are coming. We will withdraw into the gallery. [_Exeunt. Great shouts within, and all cry_ ‘The mean Knight!’] SCENE III. The same. A hall of state: a banquet prepared. Enter Simonides, Thaisa, Lords, Attendants and Knights, from tilting. SIMONIDES. Knights, To say you’re welcome were superfluous. To place upon the volume of your deeds, As in a title-page, your worth in arms, Were more than you expect, or more than’s fit, Since every worth in show commends itself. Prepare for mirth, for mirth becomes a feast: You are princes and my guests. THAISA. But you, my knight and guest; To whom this wreath of victory I give, And crown you king of this day’s happiness. PERICLES. ’Tis more by fortune, lady, than by merit. SIMONIDES. Call it by what you will, the day is yours; And here, I hope, is none that envies it. In framing an artist, art hath thus decreed, To make some good, but others to exceed; And you are her labour’d scholar. Come queen of the feast,— For, daughter, so you are,—here take your place: Marshal the rest, as they deserve their grace. KNIGHTS. We are honour’d much by good Simonides. SIMONIDES. Your presence glads our days; honour we love; For who hates honour hates the gods above. MARSHALL. Sir, yonder is your place. PERICLES. Some other is more fit. FIRST KNIGHT. Contend not, sir; for we are gentlemen Have neither in our hearts nor outward eyes Envied the great, nor shall the low despise. PERICLES. You are right courteous knights. SIMONIDES. Sit, sir, sit. By Jove, I wonder, that is king of thoughts, These cates resist me, he but thought upon. THAISA. By Juno, that is queen of marriage, All viands that I eat do seem unsavoury, Wishing him my meat. Sure, he’s a gallant gentleman. SIMONIDES. He’s but a country gentleman; Has done no more than other knights have done; Has broken a staff or so; so let it pass. THAISA. To me he seems like diamond to glass. PERICLES. Yon king’s to me like to my father’s picture, Which tells me in that glory once he was; Had princes sit, like stars, about his throne, And he the sun, for them to reverence; None that beheld him, but, like lesser lights, Did vail their crowns to his supremacy: Where now his son’s like a glow-worm in the night, The which hath fire in darkness, none in light: Whereby I see that time’s the king of men, He’s both their parent, and he is their grave, And gives them what he will, not what they crave. SIMONIDES. What, are you merry, knights? KNIGHTS. Who can be other in this royal presence? SIMONIDES. Here, with a cup that’s stored unto the brim,— As you do love, fill to your mistress’ lips,— We drink this health to you. KNIGHTS. We thank your grace. SIMONIDES. Yet pause awhile. Yon knight doth sit too melancholy, As if the entertainment in our court Had not a show might countervail his worth. Note it not you, Thaisa? THAISA. What is’t to me, my father? SIMONIDES. O attend, my daughter: Princes in this should live like god’s above, Who freely give to everyone that comes to honour them: And princes not doing so are like to gnats, Which make a sound, but kill’d are wonder’d at. Therefore to make his entrance more sweet, Here, say we drink this standing-bowl of wine to him. THAISA. Alas, my father, it befits not me Unto a stranger knight to be so bold: He may my proffer take for an offence, Since men take women’s gifts for impudence. SIMONIDES. How? Do as I bid you, or you’ll move me else. THAISA. [_Aside._] Now, by the gods, he could not please me better. SIMONIDES. And furthermore tell him, we desire to know of him, Of whence he is, his name and parentage. THAISA. The king my father, sir, has drunk to you. PERICLES. I thank him. THAISA. Wishing it so much blood unto your life. PERICLES. I thank both him and you, and pledge him freely. THAISA. And further he desires to know of you, Of whence you are, your name and parentage. PERICLES. A gentleman of Tyre; my name, Pericles; My education been in arts and arms; Who, looking for adventures in the world, Was by the rough seas reft of ships and men, And after shipwreck driven upon this shore. THAISA. He thanks your grace; names himself Pericles, A gentleman of Tyre, Who only by misfortune of the seas Bereft of ships and men, cast on this shore. SIMONIDES. Now, by the gods, I pity his misfortune, And will awake him from his melancholy. Come, gentlemen, we sit too long on trifles, And waste the time, which looks for other revels. Even in your armours, as you are address’d, Will well become a soldier’s dance. I will not have excuse, with saying this, ‘Loud music is too harsh for ladies’ heads’ Since they love men in arms as well as beds. [_The Knights dance._] So, this was well ask’d, ’twas so well perform’d. Come, sir; here is a lady which wants breathing too: And I have heard you knights of Tyre Are excellent in making ladies trip; And that their measures are as excellent. PERICLES. In those that practise them they are, my lord. SIMONIDES. O, that’s as much as you would be denied Of your fair courtesy. [_The Knights and Ladies dance._] Unclasp, unclasp: Thanks gentlemen, to all; all have done well. [_To Pericles._] But you the best. Pages and lights to conduct These knights unto their several lodgings. [_To Pericles._] Yours, sir, we have given order to be next our own. PERICLES. I am at your grace’s pleasure. SIMONIDES. Princes, it is too late to talk of love; And that’s the mark I know you level at: Therefore each one betake him to his rest; Tomorrow all for speeding do their best. [_Exeunt._] SCENE IV. Tyre. A room in the Governor’s house. Enter Helicanus and Escanes. HELICANUS. No, Escanes, know this of me, Antiochus from incest lived not free: For which the most high gods not minding longer To withhold the vengeance that they had in store Due to this heinous capital offence, Even in the height and pride of all his glory, When he was seated in a chariot Of an inestimable value, and his daughter with him, A fire from heaven came and shrivell’d up Their bodies, even to loathing, for they so stunk, That all those eyes adored them ere their fall Scorn now their hand should give them burial. ESCANES. ’Twas very strange HELICANUS. And yet but justice; for though this king were great; His greatness was no guard to bar heaven’s shaft, But sin had his reward. ESCANES. ’Tis very true. Enter two or three Lords. FIRST LORD. See, not a man in private conference Or council has respect with him but he. SECOND LORD. It shall no longer grieve without reproof. THIRD LORD. And cursed be he that will not second it. FIRST LORD. Follow me, then. Lord Helicane, a word. HELICANUS. With me? and welcome: happy day, my lords. FIRST LORD. Know that our griefs are risen to the top, And now at length they overflow their banks. HELICANUS. Your griefs! for what? Wrong not your prince you love. FIRST LORD. Wrong not yourself, then, noble Helicane; But if the prince do live, let us salute him. Or know what ground’s made happy by his breath. If in the world he live, we’ll seek him out; If in his grave he rest, we’ll find him there. We’ll be resolved he lives to govern us, Or dead, give’s cause to mourn his funeral, And leave us to our free election. SECOND LORD. Whose death’s indeed the strongest in our censure: And knowing this kingdom is without a head,— Like goodly buildings left without a roof Soon fall to ruin,—your noble self, That best know how to rule and how to reign, We thus submit unto,—our sovereign. ALL. Live, noble Helicane! HELICANUS. For honour’s cause, forbear your suffrages: If that you love Prince Pericles, forbear. Take I your wish, I leap into the seas, Where’s hourly trouble for a minute’s ease. A twelvemonth longer, let me entreat you To forbear the absence of your king; If in which time expired, he not return, I shall with aged patience bear your yoke. But if I cannot win you to this love, Go search like nobles, like noble subjects, And in your search spend your adventurous worth; Whom if you find, and win unto return, You shall like diamonds sit about his crown. FIRST LORD. To wisdom he’s a fool that will not yield; And since Lord Helicane enjoineth us, We with our travels will endeavour us. HELICANUS. Then you love us, we you, and we’ll clasp hands: When peers thus knit, a kingdom ever stands. [_Exeunt._] SCENE V. Pentapolis. A room in the palace. Enter Simonides reading a letter at one door; the Knights meet him. FIRST KNIGHT. Good morrow to the good Simonides. SIMONIDES. Knights, from my daughter this I let you know, That for this twelvemonth she’ll not undertake A married life. Her reason to herself is only known, Which yet from her by no means can I get. SECOND KNIGHT. May we not get access to her, my lord? SIMONIDES. Faith, by no means; she hath so strictly tied Her to her chamber, that ’tis impossible. One twelve moons more she’ll wear Diana’s livery; This by the eye of Cynthia hath she vow’d, And on her virgin honour will not break it. THIRD KNIGHT. Loath to bid farewell, we take our leaves. [_Exeunt Knights._] SIMONIDES. So, they are well dispatch’d; now to my daughter’s letter: She tells me here, she’ll wed the stranger knight, Or never more to view nor day nor light. ’Tis well, mistress; your choice agrees with mine; I like that well: nay, how absolute she’s in’t, Not minding whether I dislike or no! Well, I do commend her choice; And will no longer have it be delay’d. Soft! here he comes: I must dissemble it. Enter Pericles. PERICLES. All fortune to the good Simonides! SIMONIDES. To you as much. Sir, I am beholding to you For your sweet music this last night: I do Protest my ears were never better fed With such delightful pleasing harmony. PERICLES. It is your grace’s pleasure to commend; Not my desert. SIMONIDES. Sir, you are music’s master. PERICLES. The worst of all her scholars, my good lord. SIMONIDES. Let me ask you one thing: What do you think of my daughter, sir? PERICLES. A most virtuous princess. SIMONIDES. And she is fair too, is she not? PERICLES. As a fair day in summer, wondrous fair. SIMONIDES. Sir, my daughter thinks very well of you; Ay, so well, that you must be her master, And she will be your scholar: therefore look to it. PERICLES. I am unworthy for her schoolmaster. SIMONIDES. She thinks not so; peruse this writing else. PERICLES. [_Aside._] What’s here? A letter, that she loves the knight of Tyre! ’Tis the king’s subtlety to have my life. O, seek not to entrap me, gracious lord, A stranger and distressed gentleman, That never aim’d so high to love your daughter, But bent all offices to honour her. SIMONIDES. Thou hast bewitch’d my daughter, And thou art a villain. PERICLES. By the gods, I have not: Never did thought of mine levy offence; Nor never did my actions yet commence A deed might gain her love or your displeasure. SIMONIDES. Traitor, thou liest. PERICLES. Traitor? SIMONIDES. Ay, traitor. PERICLES. Even in his throat—unless it be the king— That calls me traitor, I return the lie. SIMONIDES. [_Aside._] Now, by the gods, I do applaud his courage. PERICLES. My actions are as noble as my thoughts, That never relish’d of a base descent. I came unto your court for honour’s cause, And not to be a rebel to her state; And he that otherwise accounts of me, This sword shall prove he’s honour’s enemy. SIMONIDES. No? Here comes my daughter, she can witness it. Enter Thaisa. PERICLES. Then, as you are as virtuous as fair, Resolve your angry father, if my tongue Did e’er solicit, or my hand subscribe To any syllable that made love to you. THAISA. Why, sir, say if you had, Who takes offence at that would make me glad? SIMONIDES. Yea, mistress, are you so peremptory? [_Aside._] I am glad on’t with all my heart.— I’ll tame you; I’ll bring you in subjection. Will you, not having my consent, Bestow your love and your affections Upon a stranger? [_Aside._] Who, for aught I know May be, nor can I think the contrary, As great in blood as I myself.— Therefore hear you, mistress; either frame Your will to mine, and you, sir, hear you, Either be ruled by me, or I will make you— Man and wife. Nay, come, your hands, And lips must seal it too: and being join’d, I’ll thus your hopes destroy; and for further grief, God give you joy! What, are you both pleased? THAISA. Yes, if you love me, sir. PERICLES. Even as my life my blood that fosters it. SIMONIDES. What, are you both agreed? BOTH. Yes, if’t please your majesty. SIMONIDES. It pleaseth me so well, that I will see you wed; And then with what haste you can, get you to bed. [_Exeunt._] ACT III Enter Gower. GOWER. Now sleep yslaked hath the rouse; No din but snores about the house, Made louder by the o’erfed breast Of this most pompous marriage feast. The cat, with eyne of burning coal, Now couches fore the mouse’s hole; And crickets sing at the oven’s mouth, Are the blither for their drouth. Hymen hath brought the bride to bed, Where, by the loss of maidenhead, A babe is moulded. Be attent, And time that is so briefly spent With your fine fancies quaintly eche: What’s dumb in show I’ll plain with speech. Dumb-show. Enter, Pericles and Simonides at one door with Attendants; a Messenger meets them, kneels, and gives Pericles a letter: Pericles shows it Simonides; the Lords kneel to him. Then enter Thaisa with child, with Lychorida, a nurse. The King shows her the letter; she rejoices: she and Pericles take leave of her father, and depart, with Lychorida and their Attendants. Then exeunt Simonides and the rest. By many a dern and painful perch Of Pericles the careful search, By the four opposing coigns Which the world together joins, Is made with all due diligence That horse and sail and high expense Can stead the quest. At last from Tyre, Fame answering the most strange enquire, To th’ court of King Simonides Are letters brought, the tenour these: Antiochus and his daughter dead; The men of Tyrus on the head Of Helicanus would set on The crown of Tyre, but he will none: The mutiny he there hastes t’oppress; Says to ’em, if King Pericles Come not home in twice six moons, He, obedient to their dooms, Will take the crown. The sum of this, Brought hither to Pentapolis Y-ravished the regions round, And everyone with claps can sound, ‘Our heir apparent is a king! Who dreamt, who thought of such a thing?’ Brief, he must hence depart to Tyre: His queen with child makes her desire— Which who shall cross?—along to go: Omit we all their dole and woe: Lychorida, her nurse, she takes, And so to sea. Their vessel shakes On Neptune’s billow; half the flood Hath their keel cut: but fortune’s mood Varies again; the grisled north Disgorges such a tempest forth, That, as a duck for life that dives, So up and down the poor ship drives: The lady shrieks, and well-a-near Does fall in travail with her fear: And what ensues in this fell storm Shall for itself itself perform. I nill relate, action may Conveniently the rest convey; Which might not what by me is told. In your imagination hold This stage the ship, upon whose deck The sea-tost Pericles appears to speak. [_Exit._] SCENE I. Enter Pericles, on shipboard. PERICLES. Thou god of this great vast, rebuke these surges, Which wash both heaven and hell; and thou that hast Upon the winds command, bind them in brass, Having call’d them from the deep! O, still Thy deafening, dreadful thunders; gently quench Thy nimble, sulphurous flashes! O, how, Lychorida, How does my queen? Thou stormest venomously; Wilt thou spit all thyself? The seaman’s whistle Is as a whisper in the ears of death, Unheard. Lychorida! - Lucina, O! Divinest patroness, and midwife gentle To those that cry by night, convey thy deity Aboard our dancing boat; make swift the pangs Of my queen’s travails! Now, Lychorida! Enter Lychorida with an infant. LYCHORIDA. Here is a thing too young for such a place, Who, if it had conceit, would die, as I Am like to do: take in your arms this piece Of your dead queen. PERICLES. How? how, Lychorida? LYCHORIDA. Patience, good sir; do not assist the storm. Here’s all that is left living of your queen, A little daughter: for the sake of it, Be manly, and take comfort. PERICLES. O you gods! Why do you make us love your goodly gifts, And snatch them straight away? We here below Recall not what we give, and therein may Vie honour with you. LYCHORIDA. Patience, good sir. Even for this charge. PERICLES. Now, mild may be thy life! For a more blustrous birth had never babe: Quiet and gentle thy conditions! for Thou art the rudeliest welcome to this world That ever was prince’s child. Happy what follows! Thou hast as chiding a nativity As fire, air, water, earth, and heaven can make, To herald thee from the womb. Even at the first thy loss is more than can Thy portage quit, with all thou canst find here, Now, the good gods throw their best eyes upon’t! Enter two Sailors FIRST SAILOR. What courage, sir? God save you! PERICLES. Courage enough: I do not fear the flaw; It hath done to me the worst. Yet, for the love Of this poor infant, this fresh new sea-farer, I would it would be quiet. FIRST SAILOR. Slack the bolins there! Thou wilt not, wilt thou? Blow, and split thyself. SECOND SAILOR. But sea-room, and the brine and cloudy billow kiss the moon, I care not. FIRST SAILOR. Sir, your queen must overboard: the sea works high, the wind is loud and will not lie till the ship be cleared of the dead. PERICLES. That’s your superstition. FIRST SAILOR. Pardon us, sir; with us at sea it has been still observed; and we are strong in custom. Therefore briefly yield her; for she must overboard straight. PERICLES. As you think meet. Most wretched queen! LYCHORIDA. Here she lies, sir. PERICLES. A terrible childbed hast thou had, my dear; No light, no fire: th’unfriendly elements Forgot thee utterly; nor have I time To give thee hallow’d to thy grave, but straight Must cast thee, scarcely coffin’d, in the ooze; Where, for a monument upon thy bones, And e’er-remaining lamps, the belching whale And humming water must o’erwhelm thy corpse, Lying with simple shells. O Lychorida. Bid Nestor bring me spices, ink and paper, My casket and my jewels; and bid Nicander Bring me the satin coffer: lay the babe Upon the pillow: hie thee, whiles I say A priestly farewell to her: suddenly, woman. [_Exit Lychorida._] SECOND SAILOR. Sir, we have a chest beneath the hatches, caulked and bitumed ready. PERICLES. I thank thee. Mariner, say what coast is this? SECOND SAILOR. We are near Tarsus. PERICLES. Thither, gentle mariner, Alter thy course for Tyre. When, canst thou reach it? SECOND SAILOR. By break of day, if the wind cease. PERICLES. O, make for Tarsus! There will I visit Cleon, for the babe Cannot hold out to Tyrus. There I’ll leave it At careful nursing. Go thy ways, good mariner: I’ll bring the body presently. [_Exeunt._] SCENE II. Ephesus. A room in Cerimon’s house. Enter Cerimon, with a Servant, and some Persons who have been shipwrecked. CERIMON. Philemon, ho! Enter Philemon. PHILEMON. Doth my lord call? CERIMON. Get fire and meat for these poor men: ’T has been a turbulent and stormy night. SERVANT. I have been in many; but such a night as this, Till now, I ne’er endured. CERIMON. Your master will be dead ere you return; There’s nothing can be minister’d to nature That can recover him. [_To Philemon._] Give this to the ’pothecary, And tell me how it works. [_Exeunt all but Cerimon._] Enter two Gentlemen. FIRST GENTLEMAN. Good morrow. SECOND GENTLEMAN. Good morrow to your lordship. CERIMON. Gentlemen, why do you stir so early? FIRST GENTLEMAN. Sir, our lodgings, standing bleak upon the sea, Shook as the earth did quake; The very principals did seem to rend, And all to topple: pure surprise and fear Made me to quit the house. SECOND GENTLEMAN. That is the cause we trouble you so early; ’Tis not our husbandry. CERIMON. O, you say well. FIRST GENTLEMAN. But I much marvel that your lordship, having Rich tire about you, should at these early hours Shake off the golden slumber of repose. ’Tis most strange, Nature should be so conversant with pain. Being thereto not compell’d. CERIMON. I hold it ever, Virtue and cunning were endowments greater Than nobleness and riches: careless heirs May the two latter darken and expend; But immortality attends the former, Making a man a god. ’Tis known, I ever Have studied physic, through which secret art, By turning o’er authorities, I have, Together with my practice, made familiar To me and to my aid the blest infusions That dwell in vegetives, in metals, stones; And I can speak of the disturbances That nature works, and of her cures; which doth give me A more content in course of true delight Than to be thirsty after tottering honour, Or tie my pleasure up in silken bags, To please the fool and death. SECOND GENTLEMAN. Your honour has through Ephesus pour’d forth Your charity, and hundreds call themselves Your creatures, who by you have been restored: And not your knowledge, your personal pain, but even Your purse, still open, hath built Lord Cerimon Such strong renown as time shall never— Enter two or three Servants with a chest. FIRST SERVANT. So, lift there. CERIMON. What’s that? FIRST SERVANT. Sir, even now Did the sea toss upon our shore this chest: ’Tis of some wreck. CERIMON. Set’t down, let’s look upon’t. SECOND GENTLEMAN. ’Tis like a coffin, sir. CERIMON. Whate’er it be, ’Tis wondrous heavy. Wrench it open straight: If the sea’s stomach be o’ercharged with gold, ’Tis a good constraint of fortune it belches upon us. SECOND GENTLEMAN. ’Tis so, my lord. CERIMON. How close ’tis caulk’d and bitumed! Did the sea cast it up? FIRST SERVANT. I never saw so huge a billow, sir, As toss’d it upon shore. CERIMON. Wrench it open; Soft! it smells most sweetly in my sense. SECOND GENTLEMAN. A delicate odour. CERIMON. As ever hit my nostril. So up with it. O you most potent gods! what’s here? a corpse! FIRST GENTLEMAN. Most strange! CERIMON. Shrouded in cloth of state; balm’d and entreasured With full bags of spices! A passport too! Apollo, perfect me in the characters! [_Reads from a scroll._] _Here I give to understand, If e’er this coffin drives a-land, I, King Pericles, have lost This queen, worth all our mundane cost. Who finds her, give her burying; She was the daughter of a king: Besides this treasure for a fee, The gods requite his charity._ If thou livest, Pericles, thou hast a heart That even cracks for woe! This chanced tonight. SECOND GENTLEMAN. Most likely, sir. CERIMON. Nay, certainly tonight; For look how fresh she looks! They were too rough That threw her in the sea. Make a fire within Fetch hither all my boxes in my closet. [_Exit a Servant._] Death may usurp on nature many hours, And yet the fire of life kindle again The o’erpress’d spirits. I heard of an Egyptian That had nine hours lain dead, Who was by good appliance recovered. Re-enter a Servant with napkins and fire. Well said, well said; the fire and cloths. The rough and woeful music that we have, Cause it to sound, beseech you The viol once more: how thou stirr’st, thou block! The music there!—I pray you, give her air. Gentlemen, this queen will live. Nature awakes; a warmth breathes out of her. She hath not been entranced above five hours. See how she ’gins to blow into life’s flower again! FIRST GENTLEMAN. The heavens, through you, increase our wonder And sets up your fame for ever. CERIMON. She is alive; behold, her eyelids, Cases to those heavenly jewels which Pericles hath lost, Begin to part their fringes of bright gold; The diamonds of a most praised water doth appear, To make the world twice rich. Live, and make us weep To hear your fate, fair creature, rare as you seem to be. [_She moves._] THAISA. O dear Diana, Where am I? Where’s my lord? What world is this? SECOND GENTLEMAN. Is not this strange? FIRST GENTLEMAN. Most rare. CERIMON. Hush, my gentle neighbours! Lend me your hands; to the next chamber bear her. Get linen: now this matter must be look’d to, For her relapse is mortal. Come, come; And Aesculapius guide us! [_Exeunt, carrying her away._] SCENE III. Tarsus. A room in Cleon’s house. Enter Pericles, Cleon, Dionyza and Lychorida with Marina in her arms. PERICLES. Most honour’d Cleon, I must needs be gone; My twelve months are expired, and Tyrus stands In a litigious peace. You and your lady, Take from my heart all thankfulness! The gods Make up the rest upon you! CLEON. Your shafts of fortune, though they hurt you mortally, Yet glance full wanderingly on us. DIONYZA. O, your sweet queen! That the strict fates had pleased you had brought her hither, To have bless’d mine eyes with her! PERICLES. We cannot but obey The powers above us. Could I rage and roar As doth the sea she lies in, yet the end Must be as ’tis. My gentle babe Marina, Whom, for she was born at sea, I have named so, Here I charge your charity withal, Leaving her the infant of your care; Beseeching you to give her princely training, That she may be manner’d as she is born. CLEON. Fear not, my lord, but think Your grace, that fed my country with your corn, For which the people’s prayers still fall upon you, Must in your child be thought on. If neglection Should therein make me vile, the common body, By you relieved, would force me to my duty: But if to that my nature need a spur, The gods revenge it upon me and mine, To the end of generation! PERICLES. I believe you; Your honour and your goodness teach me to’t, Without your vows. Till she be married, madam, By bright Diana, whom we honour, all Unscissored shall this hair of mine remain, Though I show ill in’t. So I take my leave. Good madam, make me blessed in your care In bringing up my child. DIONYZA. I have one myself, Who shall not be more dear to my respect Than yours, my lord. PERICLES. Madam, my thanks and prayers. CLEON. We’ll bring your grace e’en to the edge o’the shore, Then give you up to the mask’d Neptune and The gentlest winds of heaven. PERICLES. I will embrace your offer. Come, dearest madam. O, no tears, Lychorida, no tears. Look to your little mistress, on whose grace You may depend hereafter. Come, my lord. [_Exeunt._] SCENE IV. Ephesus. A room in Cerimon’s house. Enter Cerimon and Thaisa. CERIMON. Madam, this letter, and some certain jewels, Lay with you in your coffer, which are At your command. Know you the character? THAISA. It is my lord’s. That I was shipp’d at sea, I well remember, Even on my groaning time; but whether there Deliver’d, by the holy gods, I cannot rightly say. But since King Pericles, My wedded lord, I ne’er shall see again, A vestal livery will I take me to, And never more have joy. CERIMON. Madam, if this you purpose as ye speak, Diana’s temple is not distant far, Where you may abide till your date expire. Moreover, if you please, a niece of mine Shall there attend you. THAISA. My recompense is thanks, that’s all; Yet my good will is great, though the gift small. [_Exeunt._] ACT IV Enter Gower. GOWER. Imagine Pericles arrived at Tyre, Welcomed and settled to his own desire. His woeful queen we leave at Ephesus, Unto Diana there a votaress. Now to Marina bend your mind, Whom our fast-growing scene must find At Tarsus, and by Cleon train’d In music’s letters; who hath gain’d Of education all the grace, Which makes her both the heart and place Of general wonder. But, alack, That monster envy, oft the wrack Of earned praise, Marina’s life Seeks to take off by treason’s knife, And in this kind our Cleon hath One daughter, and a full grown wench Even ripe for marriage-rite; this maid Hight Philoten: and it is said For certain in our story, she Would ever with Marina be. Be’t when she weaved the sleided silk With fingers long, small, white as milk; Or when she would with sharp needle wound, The cambric, which she made more sound By hurting it; or when to th’ lute She sung, and made the night-bird mute That still records with moan; or when She would with rich and constant pen Vail to her mistress Dian; still This Philoten contends in skill With absolute Marina: so The dove of Paphos might with the crow Vie feathers white. Marina gets All praises, which are paid as debts, And not as given. This so darks In Philoten all graceful marks, That Cleon’s wife, with envy rare, A present murderer does prepare For good Marina, that her daughter Might stand peerless by this slaughter. The sooner her vile thoughts to stead, Lychorida, our nurse, is dead: And cursed Dionyza hath The pregnant instrument of wrath Prest for this blow. The unborn event I do commend to your content: Only I carry winged time Post on the lame feet of my rhyme; Which never could I so convey, Unless your thoughts went on my way. Dionyza does appear, With Leonine, a murderer. [_Exit._] Scene I. Tarsus. An open place near the seashore. Enter Dionyza with Leonine. DIONYZA. Thy oath remember; thou hast sworn to do’t: ’Tis but a blow, which never shall be known. Thou canst not do a thing in the world so soon, To yield thee so much profit. Let not conscience, Which is but cold, inflaming love i’ thy bosom, Inflame too nicely; nor let pity, which Even women have cast off, melt thee, but be A soldier to thy purpose. LEONINE. I will do’t; but yet she is a goodly creature. DIONYZA. The fitter, then, the gods should have her. Here she comes weeping for her only mistress’ death. Thou art resolved? LEONINE. I am resolved. Enter Marina with a basket of flowers. MARINA. No, I will rob Tellus of her weed To strew thy green with flowers: the yellows, blues, The purple violets, and marigolds, Shall as a carpet hang upon thy grave, While summer days do last. Ay me! poor maid, Born in a tempest, when my mother died, This world to me is like a lasting storm, Whirring me from my friends. DIONYZA. How now, Marina! why do you keep alone? How chance my daughter is not with you? Do not consume your blood with sorrowing; Have you a nurse of me? Lord, how your favour’s Changed with this unprofitable woe! Come, give me your flowers, ere the sea mar it. Walk with Leonine; the air is quick there, And it pierces and sharpens the stomach. Come, Leonine, take her by the arm, walk with her. MARINA. No, I pray you; I’ll not bereave you of your servant. DIONYZA. Come, come; I love the king your father, and yourself, With more than foreign heart. We every day Expect him here: when he shall come and find Our paragon to all reports thus blasted, He will repent the breadth of his great voyage; Blame both my lord and me, that we have taken No care to your best courses. Go, I pray you, Walk, and be cheerful once again; reserve That excellent complexion, which did steal The eyes of young and old. Care not for me; I can go home alone. MARINA. Well, I will go; But yet I have no desire to it. DIONYZA. Come, come, I know ’tis good for you. Walk half an hour, Leonine, at the least: Remember what I have said. LEONINE. I warrant you, madam. DIONYZA. I’ll leave you, my sweet lady, for a while: Pray, walk softly, do not heat your blood: What! I must have a care of you. MARINA. My thanks, sweet madam. [_Exit Dionyza._] Is this wind westerly that blows? LEONINE. South-west. MARINA. When I was born the wind was north. LEONINE. Was’t so? MARINA. My father, as nurse said, did never fear, But cried ‘Good seamen!’ to the sailors, Galling his kingly hands, haling ropes; And clasping to the mast, endured a sea That almost burst the deck. LEONINE. When was this? MARINA. When I was born: Never was waves nor wind more violent; And from the ladder tackle washes off A canvas-climber. ‘Ha!’ says one, ‘wolt out?’ And with a dropping industry they skip From stem to stern: the boatswain whistles, and The master calls and trebles their confusion. LEONINE. Come, say your prayers. MARINA. What mean you? LEONINE. If you require a little space for prayer, I grant it: pray; but be not tedious, For the gods are quick of ear, and I am sworn To do my work with haste. MARINA. Why will you kill me? LEONINE. To satisfy my lady. MARINA. Why would she have me kill’d now? As I can remember, by my troth, I never did her hurt in all my life: I never spake bad word, nor did ill turn To any living creature: believe me, la, I never kill’d a mouse, nor hurt a fly: I trod upon a worm against my will, But I wept for it. How have I offended, Wherein my death might yield her any profit, Or my life imply her any danger? LEONINE. My commission Is not to reason of the deed, but do it. MARINA. You will not do’t for all the world, I hope. You are well favour’d, and your looks foreshow You have a gentle heart. I saw you lately, When you caught hurt in parting two that fought: Good sooth, it show’d well in you: do so now: Your lady seeks my life; come you between, And save poor me, the weaker. LEONINE. I am sworn, And will dispatch. [_He seizes her._] Enter Pirates. FIRST PIRATE. Hold, villain! [_Leonine runs away._] SECOND PIRATE. A prize! a prize! THIRD PIRATE. Half part, mates, half part, Come, let’s have her aboard suddenly. [_Exeunt Pirates with Marina._] Re-enter Leonine. LEONINE. These roguing thieves serve the great pirate Valdes; And they have seized Marina. Let her go: There’s no hope she will return. I’ll swear she’s dead And thrown into the sea. But I’ll see further: Perhaps they will but please themselves upon her, Not carry her aboard. If she remain, Whom they have ravish’d must by me be slain. [_Exit._] Scene II. Mytilene. A room in a brothel. Enter Pandar, Bawd and Boult. PANDAR. Boult! BOULT. Sir? PANDAR. Search the market narrowly; Mytilene is full of gallants. We lost too much money this mart by being too wenchless. BAWD. We were never so much out of creatures. We have but poor three, and they can do no more than they can do; and they with continual action are even as good as rotten. PANDAR. Therefore let’s have fresh ones, whate’er we pay for them. If there be not a conscience to be used in every trade, we shall never prosper. BAWD. Thou sayest true: ’tis not our bringing up of poor bastards,—as, I think, I have brought up some eleven— BOULT. Ay, to eleven; and brought them down again. But shall I search the market? BAWD. What else, man? The stuff we have, a strong wind will blow it to pieces, they are so pitifully sodden. PANDAR. Thou sayest true; they’re too unwholesome, o’ conscience. The poor Transylvanian is dead, that lay with the little baggage. BOULT. Ay, she quickly pooped him; she made him roast-meat for worms. But I’ll go search the market. [_Exit._] PANDAR. Three or four thousand chequins were as pretty a proportion to live quietly, and so give over. BAWD. Why to give over, I pray you? Is it a shame to get when we are old? PANDAR. O, our credit comes not in like the commodity, nor the commodity wages not with the danger: therefore, if in our youths we could pick up some pretty estate, ’twere not amiss to keep our door hatched. Besides, the sore terms we stand upon with the gods will be strong with us for giving over. BAWD. Come, others sorts offend as well as we. PANDAR. As well as we! ay, and better too; we offend worse. Neither is our profession any trade; it’s no calling. But here comes Boult. Re-enter Boult, with the Pirates and Marina. BOULT [_To Pirates._] Come your ways. My masters, you say she’s a virgin? FIRST PIRATE. O sir, we doubt it not. BOULT. Master, I have gone through for this piece, you see: if you like her, so; if not, I have lost my earnest. BAWD. Boult, has she any qualities? BOULT. She has a good face, speaks well and has excellent good clothes: there’s no farther necessity of qualities can make her be refused. BAWD. What is her price, Boult? BOULT. I cannot be baited one doit of a thousand pieces. PANDAR. Well, follow me, my masters, you shall have your money presently. Wife, take her in; instruct her what she has to do, that she may not be raw in her entertainment. [_Exeunt Pandar and Pirates._] BAWD. Boult, take you the marks of her, the colour of her hair, complexion, height, her age, with warrant of her virginity; and cry ‘He that will give most shall have her first.’ Such a maidenhead were no cheap thing, if men were as they have been. Get this done as I command you. BOULT. Performance shall follow. [_Exit._] MARINA. Alack that Leonine was so slack, so slow! He should have struck, not spoke; or that these pirates, Not enough barbarous, had not o’erboard thrown me For to seek my mother! BAWD. Why lament you, pretty one? MARINA. That I am pretty. BAWD. Come, the gods have done their part in you. MARINA. I accuse them not. BAWD. You are light into my hands, where you are like to live. MARINA. The more my fault To scape his hands where I was like to die. BAWD. Ay, and you shall live in pleasure. MARINA. No. BAWD. Yes, indeed shall you, and taste gentlemen of all fashions: you shall fare well; you shall have the difference of all complexions. What! do you stop your ears? MARINA. Are you a woman? BAWD. What would you have me be, an I be not a woman? MARINA. An honest woman, or not a woman. BAWD. Marry, whip the gosling: I think I shall have something to do with you. Come, you’re a young foolish sapling, and must be bowed as I would have you. MARINA. The gods defend me! BAWD. If it please the gods to defend you by men, then men must comfort you, men must feed you, men stir you up. Boult’s returned. Re-enter Boult. Now, sir, hast thou cried her through the market? BOULT. I have cried her almost to the number of her hairs; I have drawn her picture with my voice. BAWD. And I prithee tell me, how dost thou find the inclination of the people, especially of the younger sort? BOULT. Faith, they listened to me as they would have hearkened to their father’s testament. There was a Spaniard’s mouth so watered, that he went to bed to her very description. BAWD. We shall have him here tomorrow with his best ruff on. BOULT. Tonight, tonight. But, mistress, do you know the French knight that cowers i’ the hams? BAWD. Who, Monsieur Veroles? BOULT. Ay, he: he offered to cut a caper at the proclamation; but he made a groan at it, and swore he would see her tomorrow. BAWD. Well, well, as for him, he brought his disease hither: here he does but repair it. I know he will come in our shadow, to scatter his crowns in the sun. BOULT. Well, if we had of every nation a traveller, we should lodge them with this sign. [_To Marina._] Pray you, come hither awhile. You have fortunes coming upon you. Mark me: you must seem to do that fearfully which you commit willingly, despise profit where you have most gain. To weep that you live as ye do makes pity in your lovers: seldom but that pity begets you a good opinion, and that opinion a mere profit. MARINA. I understand you not. BOULT. O, take her home, mistress, take her home: these blushes of hers must be quenched with some present practice. BAWD. Thou sayest true, i’faith so they must; for your bride goes to that with shame which is her way to go with warrant. BOULT. Faith, some do and some do not. But, mistress, if I have bargained for the joint,— BAWD. Thou mayst cut a morsel off the spit. BOULT. I may so. BAWD. Who should deny it? Come young one, I like the manner of your garments well. BOULT. Ay, by my faith, they shall not be changed yet. BAWD. Boult, spend thou that in the town: report what a sojourner we have; you’ll lose nothing by custom. When nature framed this piece, she meant thee a good turn; therefore say what a paragon she is, and thou hast the harvest out of thine own report. BOULT. I warrant you, mistress, thunder shall not so awake the beds of eels as my giving out her beauty stirs up the lewdly inclined. I’ll bring home some tonight. BAWD. Come your ways; follow me. MARINA. If fires be hot, knives sharp, or waters deep, Untied I still my virgin knot will keep. Diana, aid my purpose! BAWD. What have we to do with Diana? Pray you, will you go with us? [_Exeunt._] SCENE III. Tarsus. A room in Cleon’s house. Enter Cleon and Dionyza. DIONYZA. Why, are you foolish? Can it be undone? CLEON. O, Dionyza, such a piece of slaughter The sun and moon ne’er look’d upon! DIONYZA. I think you’ll turn a child again. CLEON. Were I chief lord of all this spacious world, I’d give it to undo the deed. A lady, Much less in blood than virtue, yet a princess To equal any single crown o’ the earth I’ the justice of compare! O villain Leonine! Whom thou hast poison’d too: If thou hadst drunk to him, ’t had been a kindness Becoming well thy face. What canst thou say When noble Pericles shall demand his child? DIONYZA. That she is dead. Nurses are not the fates, To foster it, nor ever to preserve. She died at night; I’ll say so. Who can cross it? Unless you play the pious innocent, And for an honest attribute cry out ‘She died by foul play.’ CLEON. O, go to. Well, well, Of all the faults beneath the heavens, the gods Do like this worst. DIONYZA. Be one of those that thinks The petty wrens of Tarsus will fly hence, And open this to Pericles. I do shame To think of what a noble strain you are, And of how coward a spirit. CLEON. To such proceeding Whoever but his approbation added, Though not his prime consent, he did not flow From honourable sources, DIONYZA. Be it so, then: Yet none does know, but you, how she came dead, Nor none can know, Leonine being gone. She did distain my child, and stood between Her and her fortunes: none would look on her, But cast their gazes on Marina’s face; Whilst ours was blurted at and held a malkin Not worth the time of day. It pierced me through; And though you call my course unnatural, You not your child well loving, yet I find It greets me as an enterprise of kindness Perform’d to your sole daughter. CLEON. Heavens forgive it! DIONYZA. And as for Pericles, what should he say? We wept after her hearse, and yet we mourn. Her monument is almost finish’d, and her epitaphs In glittering golden characters express A general praise to her, and care in us At whose expense ’tis done. CLEON. Thou art like the harpy, Which, to betray, dost, with thine angel’s face, Seize with thine eagle’s talons. DIONYZA. You are like one that superstitiously Doth swear to the gods that winter kills the flies: But yet I know you’ll do as I advise. [_Exeunt._] SCENE IV. Enter Gower, before the monument of Marina at Tarsus. GOWER. Thus time we waste, and long leagues make short; Sail seas in cockles, have and wish but for’t; Making, to take your imagination, From bourn to bourn, region to region. By you being pardon’d, we commit no crime To use one language in each several clime Where our scenes seem to live. I do beseech you To learn of me, who stand i’the gaps to teach you, The stages of our story. Pericles Is now again thwarting the wayward seas Attended on by many a lord and knight, To see his daughter, all his life’s delight. Old Helicanus goes along. Behind Is left to govern, if you bear in mind, Old Escanes, whom Helicanus late Advanced in time to great and high estate. Well-sailing ships and bounteous winds have brought This king to Tarsus,—think his pilot thought; So with his steerage shall your thoughts go on,— To fetch his daughter home, who first is gone. Like motes and shadows see them move awhile; Your ears unto your eyes I’ll reconcile. Dumb-show. Enter Pericles at one door with all his train; Cleon and Dionyza at the other. Cleon shows Pericles the tomb; whereat Pericles makes lamentation, puts on sackcloth and in a mighty passion departs. Then exeunt Cleon and Dionyza. See how belief may suffer by foul show; This borrow’d passion stands for true old woe; And Pericles, in sorrow all devour’d, With sighs shot through; and biggest tears o’ershower’d, Leaves Tarsus and again embarks. He swears Never to wash his face, nor cut his hairs: He puts on sackcloth, and to sea he bears A tempest, which his mortal vessel tears, And yet he rides it out. Now please you wit The epitaph is for Marina writ By wicked Dionyza. [_Reads the inscription on Marina’s monument._] _The fairest, sweet’st, and best lies here, Who wither’d in her spring of year. She was of Tyrus the King’s daughter, On whom foul death hath made this slaughter; Marina was she call’d; and at her birth, Thetis, being proud, swallow’d some part o’ the earth: Therefore the earth, fearing to be o’erflow’d, Hath Thetis’ birth-child on the heavens bestow’d: Wherefore she does, and swears she’ll never stint, Make raging battery upon shores of flint._ No visor does become black villany So well as soft and tender flattery. Let Pericles believe his daughter’s dead, And bear his courses to be ordered By Lady Fortune; while our scene must play His daughter’s woe and heavy well-a-day In her unholy service. Patience, then, And think you now are all in Mytilene. [_Exit._] SCENE V. Mytilene. A street before the brothel. Enter, from the brothel, two Gentlemen. FIRST GENTLEMAN. Did you ever hear the like? SECOND GENTLEMAN. No, nor never shall do in such a place as this, she being once gone. FIRST GENTLEMAN. But to have divinity preached there! did you ever dream of such a thing? SECOND GENTLEMAN. No, no. Come, I am for no more bawdy houses: shall’s go hear the vestals sing? FIRST GENTLEMAN. I’ll do anything now that is virtuous; but I am out of the road of rutting for ever. [_Exeunt._] SCENE VI. The same. A room in the brothel. Enter Pandar, Bawd and Boult. PANDAR. Well, I had rather than twice the worth of her she had ne’er come here. BAWD. Fie, fie upon her! She’s able to freeze the god Priapus, and undo a whole generation. We must either get her ravished, or be rid of her. When she should do for clients her fitment, and do me the kindness of our profession, she has me her quirks, her reasons, her master reasons, her prayers, her knees; that she would make a puritan of the devil, if he should cheapen a kiss of her. BOULT. Faith, I must ravish her, or she’ll disfurnish us of all our cavaliers, and make our swearers priests. PANDAR. Now, the pox upon her green sickness for me! BAWD. Faith, there’s no way to be rid on’t but by the way to the pox. Here comes the Lord Lysimachus disguised. BOULT. We should have both lord and lown, if the peevish baggage would but give way to customers. Enter Lysimachus. LYSIMACHUS. How now! How a dozen of virginities? BAWD. Now, the gods to bless your honour! BOULT. I am glad to see your honour in good health. LYSIMACHUS. You may so; ’tis the better for you that your resorters stand upon sound legs. How now? Wholesome iniquity have you that a man may deal withal, and defy the surgeon? BAWD. We have here one, sir, if she would—but there never came her like in Mytilene. LYSIMACHUS. If she’d do the deed of darkness, thou wouldst say. BAWD. Your honour knows what ’tis to say well enough. LYSIMACHUS. Well, call forth, call forth. BOULT. For flesh and blood, sir, white and red, you shall see a rose; and she were a rose indeed, if she had but— LYSIMACHUS. What, prithee? BOULT. O, sir, I can be modest. LYSIMACHUS. That dignifies the renown of a bawd no less than it gives a good report to a number to be chaste. [_Exit Boult._] BAWD. Here comes that which grows to the stalk; never plucked yet, I can assure you. Re-enter Boult with Marina. Is she not a fair creature? LYSIMACHUS. Faith, she would serve after a long voyage at sea. Well, there’s for you: leave us. BAWD. I beseech your honour, give me leave: a word, and I’ll have done presently. LYSIMACHUS. I beseech you, do. BAWD. [_To Marina._] First, I would have you note, this is an honourable man. MARINA. I desire to find him so, that I may worthily note him. BAWD. Next, he’s the governor of this country, and a man whom I am bound to. MARINA. If he govern the country, you are bound to him indeed; but how honourable he is in that, I know not. BAWD. Pray you, without any more virginal fencing, will you use him kindly? He will line your apron with gold. MARINA. What he will do graciously, I will thankfully receive. LYSIMACHUS. Ha’ you done? BAWD. My lord, she’s not paced yet: you must take some pains to work her to your manage. Come, we will leave his honour and her together. Go thy ways. [_Exeunt Bawd, Pandar and Boult._] LYSIMACHUS. Now, pretty one, how long have you been at this trade? MARINA. What trade, sir? LYSIMACHUS. Why, I cannot name’t but I shall offend. MARINA. I cannot be offended with my trade. Please you to name it. LYSIMACHUS. How long have you been of this profession? MARINA. E’er since I can remember. LYSIMACHUS. Did you go to’t so young? Were you a gamester at five or at seven? MARINA. Earlier, too, sir, if now I be one. LYSIMACHUS. Why, the house you dwell in proclaims you to be a creature of sale. MARINA. Do you know this house to be a place of such resort, and will come into’t? I hear say you are of honourable parts, and are the governor of this place. LYSIMACHUS. Why, hath your principal made known unto you who I am? MARINA. Who is my principal? LYSIMACHUS. Why, your herb-woman; she that sets seeds and roots of shame and iniquity. O, you have heard something of my power, and so stand aloof for more serious wooing. But I protest to thee, pretty one, my authority shall not see thee, or else look friendly upon thee. Come, bring me to some private place: come, come. MARINA. If you were born to honour, show it now; If put upon you, make the judgement good That thought you worthy of it. LYSIMACHUS. How’s this? how’s this? Some more; be sage. MARINA. For me, That am a maid, though most ungentle Fortune Have placed me in this sty, where, since I came, Diseases have been sold dearer than physic, O, that the gods Would set me free from this unhallow’d place, Though they did change me to the meanest bird That flies i’ the purer air! LYSIMACHUS. I did not think Thou couldst have spoke so well; ne’er dream’d thou couldst. Had I brought hither a corrupted mind, Thy speech had alter’d it. Hold, here’s gold for thee: Persever in that clear way thou goest, And the gods strengthen thee! MARINA. The good gods preserve you! LYSIMACHUS. For me, be you thoughten That I came with no ill intent; for to me The very doors and windows savour vilely. Fare thee well. Thou art a piece of virtue, and I doubt not but thy training hath been noble. Hold, here’s more gold for thee. A curse upon him, die he like a thief, That robs thee of thy goodness! If thou dost Hear from me, it shall be for thy good. Re-enter Boult. BOULT. I beseech your honour, one piece for me. LYSIMACHUS. Avaunt, thou damned door-keeper! Your house but for this virgin that doth prop it, Would sink and overwhelm you. Away! [_Exit._] BOULT. How’s this? We must take another course with you. If your peevish chastity, which is not worth a breakfast in the cheapest country under the cope, shall undo a whole household, let me be gelded like a spaniel. Come your ways. MARINA. Whither would you have me? BOULT. I must have your maidenhead taken off, or the common hangman shall execute it. Come your ways. We’ll have no more gentlemen driven away. Come your ways, I say. Re-enter Bawd. BAWD. How now! what’s the matter? BOULT. Worse and worse, mistress; she has here spoken holy words to the Lord Lysimachus. BAWD. O, abominable! BOULT. She makes our profession as it were to stink afore the face of the gods. BAWD. Marry, hang her up for ever! BOULT. The nobleman would have dealt with her like a nobleman, and she sent him away as cold as a snowball; saying his prayers too. BAWD. Boult, take her away; use her at thy pleasure: crack the glass of her virginity, and make the rest malleable. BOULT. An if she were a thornier piece of ground than she is, she shall be ploughed. MARINA. Hark, hark, you gods! BAWD. She conjures: away with her! Would she had never come within my doors! Marry, hang you! She’s born to undo us. Will you not go the way of womankind? Marry, come up, my dish of chastity with rosemary and bays! [_Exit._] BOULT. Come, mistress; come your way with me. MARINA. Whither wilt thou have me? BOULT. To take from you the jewel you hold so dear. MARINA. Prithee, tell me one thing first. BOULT. Come now, your one thing? MARINA. What canst thou wish thine enemy to be? BOULT. Why, I could wish him to be my master, or rather, my mistress. MARINA. Neither of these are so bad as thou art, Since they do better thee in their command. Thou hold’st a place, for which the pained’st fiend Of hell would not in reputation change: Thou art the damned doorkeeper to every Coistrel that comes inquiring for his Tib. To the choleric fisting of every rogue Thy ear is liable, thy food is such As hath been belch’d on by infected lungs. BOULT. What would you have me do? Go to the wars, would you? where a man may serve seven years for the loss of a leg, and have not money enough in the end to buy him a wooden one? MARINA. Do anything but this thou doest. Empty Old receptacles, or common shores, of filth; Serve by indenture to the common hangman: Any of these ways are yet better than this; For what thou professest, a baboon, could he speak, Would own a name too dear. O, that the gods Would safely deliver me from this place! Here, here’s gold for thee. If that thy master would gain by me, Proclaim that I can sing, weave, sew, and dance, With other virtues, which I’ll keep from boast; And I will undertake all these to teach. I doubt not but this populous city will Yield many scholars. BOULT. But can you teach all this you speak of? MARINA. Prove that I cannot, take me home again, And prostitute me to the basest groom That doth frequent your house. BOULT. Well, I will see what I can do for thee: if I can place thee, I will. MARINA. But amongst honest women. BOULT. Faith, my acquaintance lies little amongst them. But since my master and mistress have bought you, there’s no going but by their consent: therefore I will make them acquainted with your purpose, and I doubt not but I shall find them tractable enough. Come, I’ll do for thee what I can; come your ways. [_Exeunt._] ACT V Enter Gower. GOWER. Marina thus the brothel ’scapes, and chances Into an honest house, our story says. She sings like one immortal, and she dances As goddess-like to her admired lays; Deep clerks she dumbs; and with her nee’le composes Nature’s own shape, of bud, bird, branch, or berry, That even her art sisters the natural roses; Her inkle, silk, twin with the rubied cherry: That pupils lacks she none of noble race, Who pour their bounty on her; and her gain She gives the cursed bawd. Here we her place; And to her father turn our thoughts again, Where we left him, on the sea. We there him lost; Whence, driven before the winds, he is arrived Here where his daughter dwells; and on this coast Suppose him now at anchor. The city strived God Neptune’s annual feast to keep: from whence Lysimachus our Tyrian ship espies, His banners sable, trimm’d with rich expense; And to him in his barge with fervour hies. In your supposing once more put your sight Of heavy Pericles; think this his bark: Where what is done in action, more, if might, Shall be discover’d; please you, sit and hark. [_Exit._] SCENE I. On board Pericles’ ship, off Mytilene. A close pavilion on deck, with a curtain before it; Pericles within it, reclined on a couch. A barge lying beside the Tyrian vessel. Enter two Sailors, one belonging to the Tyrian vessel, the other to the barge; to them Helicanus. TYRIAN SAILOR. [_To the Sailor of Mytilene._] Where is lord Helicanus? He can resolve you. O, here he is. Sir, there’s a barge put off from Mytilene, And in it is Lysimachus the governor, Who craves to come aboard. What is your will? HELICANUS. That he have his. Call up some gentlemen. TYRIAN SAILOR. Ho, gentlemen! my lord calls. Enter two or three Gentlemen. FIRST GENTLEMAN. Doth your lordship call? HELICANUS. Gentlemen, there is some of worth would come aboard; I pray ye, greet them fairly. [_The Gentlemen and the two Sailors descend and go on board the barge._] Enter, from thence, Lysimachus and Lords; with the Gentlemen and the two Sailors. TYRIAN SAILOR. Sir, This is the man that can, in aught you would, Resolve you. LYSIMACHUS. Hail, reverend sir! the gods preserve you! HELICANUS. And you, sir, to outlive the age I am, And die as I would do. LYSIMACHUS. You wish me well. Being on shore, honouring of Neptune’s triumphs, Seeing this goodly vessel ride before us, I made to it, to know of whence you are. HELICANUS. First, what is your place? LYSIMACHUS. I am the governor of this place you lie before. HELICANUS. Sir, our vessel is of Tyre, in it the king; A man who for this three months hath not spoken To anyone, nor taken sustenance But to prorogue his grief. LYSIMACHUS. Upon what ground is his distemperature? HELICANUS. ’Twould be too tedious to repeat; But the main grief springs from the loss Of a beloved daughter and a wife. LYSIMACHUS. May we not see him? HELICANUS. You may; But bootless is your sight: he will not speak To any. LYSIMACHUS. Yet let me obtain my wish. HELICANUS. Behold him. [_Pericles discovered._] This was a goodly person. Till the disaster that, one mortal night, Drove him to this. LYSIMACHUS. Sir king, all hail! The gods preserve you! Hail, royal sir! HELICANUS. It is in vain; he will not speak to you. FIRST LORD. Sir, we have a maid in Mytilene, I durst wager, Would win some words of him. LYSIMACHUS. ’Tis well bethought. She questionless with her sweet harmony And other chosen attractions, would allure, And make a battery through his deafen’d parts, Which now are midway stopp’d: She is all happy as the fairest of all, And, with her fellow maids, is now upon The leafy shelter that abuts against The island’s side. [_Whispers a Lord who goes off in the barge of Lysimachus._] HELICANUS. Sure, all’s effectless; yet nothing we’ll omit That bears recovery’s name. But, since your kindness We have stretch’d thus far, let us beseech you That for our gold we may provision have, Wherein we are not destitute for want, But weary for the staleness. LYSIMACHUS. O, sir, a courtesy Which if we should deny, the most just gods For every graff would send a caterpillar, And so inflict our province. Yet once more Let me entreat to know at large the cause Of your king’s sorrow. HELICANUS. Sit, sir, I will recount it to you: But, see, I am prevented. Re-enter from the barge, Lord with Marina and a young Lady. LYSIMACHUS. O, here is the lady that I sent for. Welcome, fair one! Is’t not a goodly presence? HELICANUS. She’s a gallant lady. LYSIMACHUS. She’s such a one, that, were I well assured Came of a gentle kind and noble stock, I’d wish no better choice, and think me rarely wed. Fair one, all goodness that consists in bounty Expect even here, where is a kingly patient: If that thy prosperous and artificial feat Can draw him but to answer thee in aught, Thy sacred physic shall receive such pay As thy desires can wish. MARINA. Sir, I will use My utmost skill in his recovery, provided That none but I and my companion maid Be suffer’d to come near him. LYSIMACHUS. Come, let us leave her, And the gods make her prosperous! [_Marina sings._] LYSIMACHUS. Mark’d he your music? MARINA. No, nor look’d on us, LYSIMACHUS. See, she will speak to him. MARINA. Hail, sir! My lord, lend ear. PERICLES. Hum, ha! MARINA. I am a maid, My lord, that ne’er before invited eyes, But have been gazed on like a comet: she speaks, My lord, that, may be, hath endured a grief Might equal yours, if both were justly weigh’d. Though wayward Fortune did malign my state, My derivation was from ancestors Who stood equivalent with mighty kings: But time hath rooted out my parentage, And to the world and awkward casualties Bound me in servitude. [_Aside._] I will desist; But there is something glows upon my cheek, And whispers in mine ear ‘Go not till he speak.’ PERICLES. My fortunes—parentage—good parentage— To equal mine!—was it not thus? what say you? MARINA. I said, my lord, if you did know my parentage. You would not do me violence. PERICLES. I do think so. Pray you, turn your eyes upon me. You are like something that—what country-woman? Here of these shores? MARINA. No, nor of any shores: Yet I was mortally brought forth, and am No other than I appear. PERICLES. I am great with woe, and shall deliver weeping. My dearest wife was like this maid, and such a one My daughter might have been: my queen’s square brows; Her stature to an inch; as wand-like straight; As silver-voiced; her eyes as jewel-like And cased as richly; in pace another Juno; Who starves the ears she feeds, and makes them hungry, The more she gives them speech. Where do you live? MARINA. Where I am but a stranger: from the deck You may discern the place. PERICLES. Where were you bred? And how achieved you these endowments, which You make more rich to owe? MARINA. If I should tell my history, it would seem Like lies disdain’d in the reporting. PERICLES. Prithee, speak: Falseness cannot come from thee; for thou look’st Modest as Justice, and thou seem’st a palace For the crown’d Truth to dwell in: I will believe thee, And make my senses credit thy relation To points that seem impossible; for thou look’st Like one I loved indeed. What were thy friends? Didst thou not say, when I did push thee back— Which was when I perceived thee—that thou cam’st From good descending? MARINA. So indeed I did. PERICLES. Report thy parentage. I think thou said’st Thou hadst been toss’d from wrong to injury, And that thou thought’st thy griefs might equal mine, If both were open’d. MARINA. Some such thing, I said, and said no more but what my thoughts Did warrant me was likely. PERICLES. Tell thy story; If thine consider’d prove the thousand part Of my endurance, thou art a man, and I Have suffer’d like a girl: yet thou dost look Like Patience gazing on kings’ graves, and smiling Extremity out of act. What were thy friends? How lost thou them? Thy name, my most kind virgin? Recount, I do beseech thee: come, sit by me. MARINA. My name is Marina. PERICLES. O, I am mock’d, And thou by some incensed god sent hither To make the world to laugh at me. MARINA. Patience, good sir, Or here I’ll cease. PERICLES. Nay, I’ll be patient. Thou little know’st how thou dost startle me, To call thyself Marina. MARINA. The name Was given me by one that had some power, My father, and a king. PERICLES. How! a king’s daughter? And call’d Marina? MARINA. You said you would believe me; But, not to be a troubler of your peace, I will end here. PERICLES. But are you flesh and blood? Have you a working pulse? and are no fairy? Motion! Well; speak on. Where were you born? And wherefore call’d Marina? MARINA. Call’d Marina For I was born at sea. PERICLES. At sea! What mother? MARINA. My mother was the daughter of a king; Who died the minute I was born, As my good nurse Lychorida hath oft Deliver’d weeping. PERICLES. O, stop there a little! [_Aside._] This is the rarest dream that e’er dull sleep Did mock sad fools withal: this cannot be: My daughter, buried. Well, where were you bred? I’ll hear you more, to the bottom of your story, And never interrupt you. MARINA. You scorn: believe me, ’twere best I did give o’er. PERICLES. I will believe you by the syllable Of what you shall deliver. Yet, give me leave: How came you in these parts? Where were you bred? MARINA. The king my father did in Tarsus leave me; Till cruel Cleon, with his wicked wife, Did seek to murder me: and having woo’d A villain to attempt it, who having drawn to do’t, A crew of pirates came and rescued me; Brought me to Mytilene. But, good sir. Whither will you have me? Why do you weep? It may be, You think me an impostor: no, good faith; I am the daughter to King Pericles, If good King Pericles be. PERICLES. Ho, Helicanus! Enter Helicanus and Lysimachus. HELICANUS. Calls my lord? PERICLES. Thou art a grave and noble counsellor, Most wise in general: tell me, if thou canst, What this maid is, or what is like to be, That thus hath made me weep. HELICANUS. I know not, But here is the regent, sir, of Mytilene Speaks nobly of her. LYSIMACHUS. She would never tell Her parentage; being demanded that, She would sit still and weep. PERICLES. O Helicanus, strike me, honour’d sir; Give me a gash, put me to present pain; Lest this great sea of joys rushing upon me O’erbear the shores of my mortality, And drown me with their sweetness. [_To Marina_] O, come hither, Thou that beget’st him that did thee beget; Thou that wast born at sea, buried at Tarsus, And found at sea again! O Helicanus, Down on thy knees, thank the holy gods as loud As thunder threatens us: this is Marina. What was thy mother’s name? tell me but that, For truth can never be confirm’d enough, Though doubts did ever sleep. MARINA. First, sir, I pray, what is your title? PERICLES. I am Pericles of Tyre: but tell me now My drown’d queen’s name, as in the rest you said Thou hast been godlike perfect, The heir of kingdoms and another life To Pericles thy father. MARINA. Is it no more to be your daughter than To say my mother’s name was Thaisa? Thaisa was my mother, who did end The minute I began. PERICLES. Now, blessing on thee! rise; thou art my child. Give me fresh garments. Mine own, Helicanus; She is not dead at Tarsus, as she should have been, By savage Cleon: she shall tell thee all; When thou shalt kneel, and justify in knowledge She is thy very princess. Who is this? HELICANUS. Sir, ’tis the governor of Mytilene, Who, hearing of your melancholy state, Did come to see you. PERICLES. I embrace you. Give me my robes. I am wild in my beholding. O heavens bless my girl! But, hark, what music? Tell Helicanus, my Marina, tell him O’er, point by point, for yet he seems to doubt, How sure you are my daughter. But, what music? HELICANUS. My lord, I hear none. PERICLES. None! The music of the spheres! List, my Marina. LYSIMACHUS. It is not good to cross him; give him way. PERICLES. Rarest sounds! Do ye not hear? LYSIMACHUS. Music, my lord? I hear. [_Music._] PERICLES. Most heavenly music! It nips me unto listening, and thick slumber Hangs upon mine eyes: let me rest. [_Sleeps._] LYSIMACHUS. A pillow for his head: So, leave him all. Well, my companion friends, If this but answer to my just belief, I’ll well remember you. [_Exeunt all but Pericles._] Diana appears to Pericles as in a vision. DIANA. My temple stands in Ephesus: hie thee thither, And do upon mine altar sacrifice. There, when my maiden priests are met together, Before the people all, Reveal how thou at sea didst lose thy wife: To mourn thy crosses, with thy daughter’s, call And give them repetition to the life. Or perform my bidding, or thou livest in woe: Do it, and happy; by my silver bow! Awake and tell thy dream. [_Disappears._] PERICLES. Celestial Dian, goddess argentine, I will obey thee. Helicanus! Re-enter Helicanus, Lysimachus and Marina. HELICANUS. Sir? PERICLES. My purpose was for Tarsus, there to strike The inhospitable Cleon; but I am For other service first: toward Ephesus Turn our blown sails; eftsoons I’ll tell thee why. [_To Lysimachus._] Shall we refresh us, sir, upon your shore, And give you gold for such provision As our intents will need? LYSIMACHUS. Sir, with all my heart, And when you come ashore I have another suit. PERICLES. You shall prevail, were it to woo my daughter; For it seems you have been noble towards her. LYSIMACHUS. Sir, lend me your arm. PERICLES. Come, my Marina. [_Exeunt._] SCENE II. Enter Gower before the temple of Diana at Ephesus. GOWER. Now our sands are almost run; More a little, and then dumb. This, my last boon, give me, For such kindness must relieve me, That you aptly will suppose What pageantry, what feats, what shows, What minstrelsy, and pretty din, The regent made in Mytilene To greet the king. So he thrived, That he is promised to be wived To fair Marina; but in no wise Till he had done his sacrifice, As Dian bade: whereto being bound, The interim, pray you, all confound. In feather’d briefness sails are fill’d, And wishes fall out as they’re will’d. At Ephesus, the temple see, Our king and all his company. That he can hither come so soon, Is by your fancy’s thankful doom. [_Exit._] SCENE III. The temple of Diana at Ephesus; Thaisa standing near the altar, as high priestess; a number of Virgins on each side; Cerimon and other inhabitants of Ephesus attending. Enter Pericles with his train; Lysimachus, Helicanus, Marina and a Lady. PERICLES. Hail, Dian! to perform thy just command, I here confess myself the King of Tyre; Who, frighted from my country, did wed At Pentapolis the fair Thaisa. At sea in childbed died she, but brought forth A maid child call’d Marina; whom, O goddess, Wears yet thy silver livery. She at Tarsus Was nursed with Cleon; who at fourteen years He sought to murder: but her better stars Brought her to Mytilene; ’gainst whose shore Riding, her fortunes brought the maid aboard us, Where by her own most clear remembrance, she Made known herself my daughter. THAISA. Voice and favour! You are, you are—O royal Pericles! [_Faints._] PERICLES. What means the nun? She dies! help, gentlemen! CERIMON. Noble sir, If you have told Diana’s altar true, This is your wife. PERICLES. Reverend appearer, no; I threw her overboard with these very arms. CERIMON. Upon this coast, I warrant you. PERICLES. ’Tis most certain. CERIMON. Look to the lady; O, she’s but o’er-joy’d. Early in blustering morn this lady was Thrown upon this shore. I oped the coffin, Found there rich jewels; recover’d her, and placed her Here in Diana’s temple. PERICLES. May we see them? CERIMON. Great sir, they shall be brought you to my house, Whither I invite you. Look, Thaisa is Recovered. THAISA. O, let me look! If he be none of mine, my sanctity Will to my sense bend no licentious ear, But curb it, spite of seeing. O, my lord, Are you not Pericles? Like him you spake, Like him you are: did you not name a tempest, A birth, and death? PERICLES. The voice of dead Thaisa! THAISA. That Thaisa am I, supposed dead And drown’d. PERICLES. Immortal Dian! THAISA. Now I know you better, When we with tears parted Pentapolis, The king my father gave you such a ring. [_Shows a ring._] PERICLES. This, this: no more, you gods! your present kindness Makes my past miseries sports: you shall do well, That on the touching of her lips I may Melt and no more be seen. O, come, be buried A second time within these arms. MARINA. My heart Leaps to be gone into my mother’s bosom. [_Kneels to Thaisa._] PERICLES. Look, who kneels here! Flesh of thy flesh, Thaisa; Thy burden at the sea, and call’d Marina For she was yielded there. THAISA. Blest, and mine own! HELICANUS. Hail, madam, and my queen! THAISA. I know you not. PERICLES. You have heard me say, when I did fly from Tyre, I left behind an ancient substitute: Can you remember what I call’d the man I have named him oft. THAISA. ’Twas Helicanus then. PERICLES. Still confirmation: Embrace him, dear Thaisa; this is he. Now do I long to hear how you were found: How possibly preserved; and who to thank, Besides the gods, for this great miracle. THAISA. Lord Cerimon, my lord; this man, Through whom the gods have shown their power; that can From first to last resolve you. PERICLES. Reverend sir, The gods can have no mortal officer More like a god than you. Will you deliver How this dead queen relives? CERIMON. I will, my lord. Beseech you, first go with me to my house, Where shall be shown you all was found with her; How she came placed here in the temple; No needful thing omitted. PERICLES. Pure Dian, bless thee for thy vision! I Will offer night-oblations to thee. Thaisa, This prince, the fair betrothed of your daughter, Shall marry her at Pentapolis. And now this ornament Makes me look dismal will I clip to form; And what this fourteen years no razor touch’d To grace thy marriage-day, I’ll beautify. THAISA. Lord Cerimon hath letters of good credit, sir, My father’s dead. PERICLES. Heavens make a star of him! Yet there, my queen, We’ll celebrate their nuptials, and ourselves Will in that kingdom spend our following days: Our son and daughter shall in Tyrus reign. Lord Cerimon, we do our longing stay To hear the rest untold. Sir, lead’s the way. [_Exeunt._] Enter Gower. GOWER. In Antiochus and his daughter you have heard Of monstrous lust the due and just reward: In Pericles, his queen and daughter seen, Although assail’d with Fortune fierce and keen, Virtue preserved from fell destruction’s blast, Led on by heaven, and crown’d with joy at last. In Helicanus may you well descry A figure of truth, of faith, of loyalty: In reverend Cerimon there well appears The worth that learned charity aye wears: For wicked Cleon and his wife, when fame Had spread their cursed deed, the honour’d name Of Pericles, to rage the city turn, That him and his they in his palace burn. The gods for murder seemed so content To punish, although not done, but meant. So on your patience evermore attending, New joy wait on you! Here our play has ending. [_Exit._] End of the Project Gutenberg EBook of Pericles, by William Shakespeare *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PERICLES *** ***** This file should be named 1537-0.txt or 1537-0.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/1/5/3/1537/ This etext was prepared by Scott Arndt. Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. * You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.